Transitive stems (+st, +ɬt, +x(i)t, +túɬt)

Topic

+st stems

+ɬt and +x(i)t stems

Examples of +ɬt and +x(i)t stems

+tuɬt stems

Minimal transitive stems

Transitive +st stems. The +st transitivizer occurs with some roots that do not take the+nt transitivizer (e.g. pul+st-xʷ "you beat him up." It also forms causative stems (e.g. xʷuy+st+n "I took it (there)." and, together with the prefix c-, customary stems (e.g. c-wik+st-xʷ "you used to see it (customarily)" -- vs wikntxʷ "you saw it." Here I chart the forms of the weak stem wy̓+st "to finish something."

+st stem weak +st stem (suffix-stressed)
root transitivizer object marker subject marker full form translation
wy̓ +st Ø -in wy̓stin I finished it.
wy̓ +st Ø -ixʷ wy̓stixʷ You finished it.
wy̓ +st Ø -is wy̓stis (S)he finished it.
wy̓ +st Ø -im wy̓stim We finished it.
wy̓ +st Ø -ip wy̓stip You all finished it.
wy̓ +st Ø -is-lx wy̓stislx They finished it.

The root √wy̓ happens to be a root that participates in the formation of both weak and strong stems, each with subtle semantic differences. More on this topic later. Here is the chart of stem-stressed forms:

+st stem strong +st stem (stem-stressed)
root transitivizer object marker subject marker full form translation
wiy̓ +st Ø -n wiy̓stn I quit it.
wiy̓ +st Ø -xʷ wiy̓stxʷ You quit it.
wiy̓ +st Ø -s wiy̓sts (S)he quit it.
wiy̓ +st Ø -m wiy̓stm We quit it.
wiy̓ +st Ø -p wiy̓stp You all quit it.
wiy̓ +st Ø -s-lx wiy̓stslx They quit it.

The variants of the transitive subject pronouns correlate with the valence of the transitive stems. Strong stems (with stress on the stem) take vowelless person markers; weak stems take the variants with the (stressed) vowel. The -t variant of the first person plural subject occurs after -m the second person singular object of second set of object markers.

Here I give some examples of forms with 1st person object (strong stems).

1st object strong stem subject marker full form translation
kʷu wik +nt -xʷ kʷu wikntxʷ You saw me
kʷu wik Ø -s kʷu wiks (S)he saw me
kʷu wik Ø -s-lx kʷu wikslx They saw me
kʷu wik +nt -p kʷu wikntp You all saw me/us

Here I give some examples of forms with 1st person object (weak stems).

1st object weak stem subject marker full form translation
kʷu‿ ɬc +nt -ixʷ kʷu‿ ɬcntixʷ You petted me
kʷu ɬc +nt -is kʷu ɬcntis (S)he petted me
kʷu ɬc +nt -is-lx kʷu ɬcntislx They petted me
kʷu ɬc +nt -ip kʷu ɬcntip You all petted me/us

Here I chart the way Cv-Ok differentiates between first person singular object (me) and first person plural object (us) with third person subject forms (strong stem):

1st object strong stem subject marker full form translation
kʷu wik +nt -s-lx kʷu wikslx They saw me
kʷu wik +nt -m kʷu wikntm They saw us

Here I chart the way Cv-Ok differentiates between first person singular object (me) and first person plural object (us) with third person subject forms (weak stem):

1st object weak stem subject marker full form translation
kʷu ɬc +nt -is-lx kʷu ɬcntislx They petted me
kʷu ɬc +nt -im kʷu ɬcntim They petted us

The -(i)m affix of these forms can be labeled "impersonal." More on the subject later.

Ditransitive stems: +ɬt, +x(í)t

The object markers of the +nt and +st stems mark a direct object (wik+nt-s-n "I saw you;" kʷu pul+st+xʷ "you beat me"). The object markers of the +ɬt and +x(i)t stems mark a sort of dative of interest or possession; and a benefactee, respectively. Often, however, +ɬt and +x(i)t stems are interchangeable, with subtle differences of meanings encoded in other grammatical ways. So the object markers are now a sort of indirect object markers.

The object markers of the +ɬt stems are the same as the object markers of the +nt stems. The object markers of the +x(í)t stems are the same as the object markers of the +st stems. A direct object is expressed by an intransitive nominal stem, or is implied.

Before I give tables with complete paradigms of each stem (strong, weak, +ɬt, +x(í)t), I will try to show with examples of both stems in context how the ditransitive stems function.

Examples of +ɬt and +x(i)t stems with context

possessor/benefactee stem subject marker full form translation
kʷu ɬkim +ɬt Ø kʷu ɬkím̓əɬt inlkapú. Sew my coat!
kʷu ɬkim +ɬt Ø kʷu ɬkím̓əɬt ikɬkapú. Sew my a coat!

Here we see how in-lkapú "my coat" and i-kɬ-kapú "mycoat to-be" interact with the transitive stem to encode two different propositions: in the first example I already have a coat; in the second I am asking you to make me a coat.

possessor/benefactee stem subject marker full form translation
kʷu siq̓ +ɬt -s kʷu síq̓əɬt islíp̓. He split my wood.
kʷu siq̓ +xt -s kʷu síq̓əxts t slip̓ way̓ápi. way̓ápi split my wood (for me).

Here the difference in meaning is insignificant. In both constructions the wood is split for me / my benefit.

stem possessor/benefactee subject marker full form translation
ʕac +ɬt Ø -ís ʕacəɬtís iʔ tətw̓ít iʔ kəwáps. She tied the boy’s horse.
ʕac +xít Ø -s ʕacxíts iʔ tətw̓ít t kɬkəwáps. She tied a horse for the boy.

In this set of examples the different markings of the object (-kwap) match those of the ɬkim set, each with a different stem, first ʕac+ɬt-, then ʕac+xit-. kwaps "his horse," kɬkwaps "his horse-to-be."

Here is a paradigm of +ɬt with third person possessor, strong stem (stress on the root):

strong stem possessor subject marker full form translation
miƛ̓+ɬt Ø -n miƛ̓tn. I painted his X.
miƛ̓+ɬt Ø -xʷ miƛ̓ɬtxʷ. You painted her X.
miƛ̓+ɬt Ø -s miƛ̓ɬts. He painted her X.
miƛ̓+ɬt Ø -m miƛ̓ɬtm. We painted her X.
miƛ̓+ɬt Ø -p miƛ̓ɬtp. You folks painted her X.
miƛ̓+ɬt Ø -s-lx miƛ̓ɬtslx. They painted her X.

Here is a paradigm of +ɬt with third person possessor, weak stem (stress on the suffix):

weak stem benefactee subject marker full form translation
sq̓+ɬt Ø -in sq̓ɬtin. I split his wood.
sq̓+ɬt Ø -ixʷ sq̓ɬtixʷ. You split his wood.
sq̓+ɬt Ø -is sq̓ɬtis. He split his wood.
sq̓+ɬt Ø -im sq̓ɬtim. We split his wood.
sq̓+ɬt Ø -ip sq̓ɬtip. You folks split his wood.
sq̓+ɬt Ø -is-lx sq̓ɬtislx. They split his wood.

Here is a paradigm of +xt with third person benefactee, strong stem (stress on the root):

strong stem benefactee subject marker full form translation
k̓ʷul̕+xt Ø -n k̓ʷul̕xtn. I fixed it for him.
k̓ʷul̕+xt Ø -xʷ k̓ʷul̕xtxʷ. You tied it for her.
k̓ʷul̕+xt Ø -s k̓ʷul̕xts. He fixed it for her.
k̓ʷul̕+xt Ø -m k̓ʷul̕xtm. We fixed it for her.
k̓ʷul̕+xt Ø -p k̓ʷul̕xtp. You folks fixed it for her.
k̓ʷul̕+xt Ø -s-lx k̓ʷul̕xtslx. They fixed it for her.

Here is a paradigm of +xít with third person benefactee, weak stem. Note that in this paradigm the stress is on +xít, and not on the subject marker:

weak stem benefactee subject marker full form translation
ʕac+xit Ø -n ʕacxítn. I tied it for her.
ʕac+xit Ø -xʷ ʕacxítxʷ. You tied it for her.
ʕac+xit Ø -s ʕacxíts. He tied it for her.
ʕac+xit Ø -m ʕacxítm. We tied it for her.
ʕac+xit Ø -p ʕacxítp. You folks tied it for her.
ʕac+xit Ø -s-lx ʕacxítslx. They tied it for her.

Here is a paradigm of +ɬt with second person possessor, strong stem. Note the coalescnce of -s -s into -s in the second person possessor and third person subject:

strong stem possessor subject marker full form translation
miƛ̓+ɬt -s -n miƛ̓tsn. I painted your...
miƛ̓+ɬt -s -s miƛ̓ɬts. She painted your...
miƛ̓+ɬt -s -t miƛ̓ɬtst. We painted your...
miƛ̓+ɬt -s -s-lx miƛ̓ɬtslx. They painted your...

Here is a paradigm of +ɬt with second person possessor, weak stem. Note the coalescnce of -s -s into -s in the second person possessor and third person subject:

weak stem possessor subject marker full form translation
ʕac+ɬt -s -in ʕacɬtsín. I tied your...
ʕac+ɬt -s -is ʕacɬtsís. She tied it your...
ʕac+ɬt -s -im ʕacɬtsím. We tied your...
ʕac+ɬt -s -is-lx ʕacɬtsíslx. They tied your...

Here is a paradigm of +xít with second person benefactee, strong stem:

strong stem benefactee subject marker full form translation
k̓ʷul̓+xt -m -n kʷul̓xtmn. I fixed it for you.
k̓ʷul̓+xt -m -s kʷul̓xtms. He fixed it for you.
k̓ʷul̓+xt -m -t k̓ʷul̓xtmt. We fixed it for you.
k̓ʷul̓+xt -m -s-lx k̓ʷul̓xtmslx. They fixed it for you.

Here is a paradigm of +xít with second person benefactee, weak stem:

weak stem benefactee subject marker full form translation
ʕac+xit -m -n ʕacxítmn. I tied it for you.
ʕac+xit -m -s ʕacxítms. She tied it for you.
ʕac+xit -m -t ʕacxítmt. We tied it for you.
ʕac+xit -m -s-lx ʕacxítmslx. They tied it for you.

Here is a paradigm of +ɬt with first person possessor, strong stem:

possessor strong stem subject marker full form translation
kʷu miƛ̓+ɬt -xʷ kʷu miƛ̓txʷ. You painted my...
kʷu miƛ̓+ɬt -s miƛ̓ɬts. She painted my...
kʷu miƛ̓+ɬt -p kʷu miƛ̓ɬtp. You folks painted my...
kʷu miƛ̓+ɬt -s-lx kʷu miƛ̓ɬslx. They painted my...

Here is a paradigm of +ɬt with first person possessor, weak stem.

possessor weak stem subject marker full form translation
kʷu ʕac+ɬt -xʷ kʷu ʕacɬtíxʷ. You tied my...
kʷu ʕac+ɬt -is kʷu ʕacɬtís. She tied my...
kʷu ʕac+ɬt -ip kʷu ʕacɬtíp. You folks tied my...
kʷu ʕac+ɬt -is-lx kʷu ʕacɬtíslx. They tied my...

Here is a paradigm of +xit with first person benefactee, strong stem.

benefactee strong stem subject marker full form translation
kʷu miƛ̓+xt -xʷ kʷu miƛ̓xtxʷ. You painted it for me.
kʷu miƛ̓+xt -s miƛ̓xts. She painted it for me.
kʷu miƛ̓+xt -p kʷu miƛ̓xtp. You folks painted it for me.
kʷu miƛ̓+xt -s-lx kʷu miƛ̓xtslx. They painted it for me.

Here is a paradigm of +xít with first person benefactee, weak stem.

benefactee weak stem subject marker full form translation
kʷu ʕac+xít -xʷ kʷu ʕacxítxʷ. You tied it for me.
kʷu ʕac+xít -s kʷu ʕacxíts. She tied it for me.
kʷu ʕac+xít -p kʷu ʕacxítp. You folks tied it for me.
kʷu ʕac+xít -s-lx kʷu ʕacxítslx. They tied it for me.

Here is a paradigm of +ɬt with first person plural possessor, strong stem (note the marking of third person subject):

possessor strong stem subject marker full form translation
kʷu miƛ̓+ɬt -xʷ kʷu miƛ̓txʷ. You painted our...
kʷu miƛ̓+ɬt -s miƛ̓ɬts. She painted our...
kʷu miƛ̓+ɬt -p kʷu miƛ̓ɬtp. You folks painted our...
kʷu miƛ̓+ɬt -m kʷu miƛ̓ɬtm. They painted our...

Here is a paradigm of +ɬt with first person plural possessor, weak stem (note the marking of third person subject):

possessor weak stem subject marker full form translation
kʷu ʕac+ɬt -xʷ kʷu ʕacɬtíxʷ. You tied our...
kʷu ʕac+ɬt -is kʷu ʕacɬtís. She tied our...
kʷu ʕac+ɬt -ip kʷu ʕacɬtíp. You folks tied our...
kʷu ʕac+ɬt -im kʷu ʕacɬtím. They tied our...

Here is a paradigm of +xit with first person plural benefactee, strong stem (note the marking of third person subject):

benefactee strong stem subject marker full form translation
kʷu miƛ̓+xt -xʷ kʷu miƛ̓xtxʷ. You painted it for us.
kʷu miƛ̓+xt -s miƛ̓xts. She painted it for us.
kʷu miƛ̓+xt -p kʷu miƛ̓xtp. You folks painted it for us.
kʷu miƛ̓+xt -m kʷu miƛ̓xtm. They painted it for us.

Here is a paradigm of +xít with first plural person benefactee, weak stem:

benefactee weak stem subject marker full form translation
kʷu ʕac+xít -xʷ kʷu ʕacxítxʷ. You tied it for us.
kʷu ʕac+xít -s kʷu ʕacxíts. She tied it for us.
kʷu ʕac+xít -p kʷu ʕacxítp. You folks tied it for us.
kʷu ʕac+xít -m kʷu ʕacxítm. They tied it for us.

Here is a paradigm of +ɬt with second person plural possessor, strong stem (note the marking of first person plural subject):

strong stem possessor subject marker full form translation
miƛ̓+ɬt -ɬm -n miƛ̓ɬmn. I painted you all's...
miƛ̓+ɬt -ɬm -s miƛ̓ɬms. She painted you all's...
miƛ̓+ɬt -ɬm -t miƛ̓ɬmt. We painted you all's...
miƛ̓+ɬt -ɬm -s-lx miƛ̓ɬmslx. They painted you all's...

Here is a paradigm of +ɬt with second person plural possessor, weak stem (note the loss of stem +xt):

weak stem possessor subject marker full form translation
ʕac+ɬt -ɬúlm -n ʕacɬúlmn. I tied you all's...
ʕac+ɬt -ɬúlm -s ʕacɬúlms. He tied you all's...
ʕac+ɬt -ɬúlm -t ʕacɬúlmt. We tieed you all's...
ʕac+ɬt -ɬúlm -s-lx ʕacɬúlmslx. They tied you all's...

Here is a paradigm of +xit with second person plural benefactee, strong stem (note the loss of stem +xt):

strong stem benefactee subject marker full form translation
miƛ̓+xt -ɬm -n miƛ̓ɬmn. I painted it for you all.
miƛ̓+xt -ɬm -s miƛ̓ɬms. He painted it for you all.
miƛ̓+xt -ɬm -t miƛ̓ɬmt. We painted it for you all.
miƛ̓+xt -ɬm -s-lx miƛ̓ɬmslx. They painted it for you all.

Here is a paradigm of +xit with second person plural benefactee, weak stem (note the loss of stem +xt):

weak stem benefactee subject marker full form translation
ʕac+xít -ɬúlm -n ʕacɬúlmn. I tied it for you all.
ʕac+xít -ɬúlm -s ʕacɬúlms. He tied it for you all.
ʕac+xít -ɬúlm -t ʕacɬúlmt. We tied it for you all.
ʕac+xít -ɬúlm -s-lx ʕacɬúlmslx. They tied if for you all.

Sample +tuɬt forms. These are always strong:

weak stem indirect object subject marker full form translation
cnmaʔkstúɬt -n cnmaʔkstúɬtn I showed her how to do it
cnmaʔkstúɬt -xʷ cnmaʔkstúɬtxʷ You showed her how to do it
cnmaʔkstúɬt -xʷ cnmaʔkstúɬtxʷ You showed her how to do it
cnmaʔkstúɬtxʷ kʷu‿ -xʷ kʷu‿cnmaʔkstúɬtxʷ You showed me how to do it
cnmaʔkstúɬtm -m cnmaʔkstúɬtxʷm We showed her how to do it

Transitive stems with minimal derivation consist of a root plus a transitive suffix and object and subject inflection. Here is a list of transitive stems based on two-consonant roots and no other derivational material:

stem gloss stem gloss stem gloss stem gloss
cu+nt tell s.o. hoy+st leave one alone k̓ah+nt raise s.t. kʷul+st send s.o. to
kʷil+nt paint s.t. red kʷɬ+ntuɬt lend s.t. out miy+st be sure of qsa+nt scratch s.t.
qx̌+nt split (wood) qx̌+st split (wood) qx̌+ɬt split (wood) q̓iw+nt put a hex on
q̓x̌+nt make a trail q̓aʔ+nt stick s.t. in qʷil+nt cheat s.o. qʷiy+nt pile things
q̓ʷl+nt roast s.t. q̓ʷixʷ+nt untie s.t. sul+nt freeze s.t. sl̕+nt twist s.t.
sl̕+xit spin s.t. sum+nt smell s.t. sup+nt bother s.o. sp̓+nt club s.o.
sp̓+ɬt club s.o. siq̓+nt split s.t. siq̓+ɬt split s.t. siq̓+xt split s.t.
sr+nt peel s.t. siw+nt ask (for) sw+tuɬt ask about sx+nt air s.t. out
suxʷ+nt recognize s.o. suxʷ+st recognize s.o. suxʷ+ɬt recognize s.o. tap+nt dirty s.t.
tap+ɬt dirty s.t. taq+nt wave to tax̌ʷ+nt dangle s.t. taʔ+nt pound on
tɣ+nt make water flow til+nt shred s.t. tixʷ+nt gather s.t. tl+nt break s.t.
tɬ+nt straighten s.t. tq+nt stack s.t. tq+nt touch s.t. tr+nt unravel s.t.
tr̓q+nt kick s.t. tx+nt comb one's hair t̓aqá+nt stack thngs t̓aq̓+nt stretch s.t.
t̓aqʷ+nt lick s.t. t̓aʕp+nt shoot s.t. t̓ic̓+nt iron clothes t̓ik̓l+nt provide food
t̓il̕+nt carve meat t̓iɬ+nt glue s.t. t̓iqʷ+nt blast s.t. t̓ix+nt take s.t. to shore
t̓k+nt prop s.t. t̓k̓ʷ+nt put s.t. down t̓ul+nt tame s.t. t̓up+nt twist s.t.
t̓l+nt tear s.t. t̓ɬ+nt soil s.t. t̓q+nt stack things t̓qʷa+nt slap s.t.
t̓qʷ+nt patch s.t. wah+nt bark at wic̓+nt dig s.t. wic̓+ɬt dig for
wik+nt see s.t. wikʷ+nt hide s.t. wix+nt build a house wl+nt burn s.t.
wr+nt build a fire wt+nt scoop s.t. xik̓+nt miss a target xiʔ+nt look around for
xm+nt spur a horse xp+nt chew s.t. xr̓+nt soak s.t. xʷic̓+nt give out s.t.
xʷikʷ+nt tan hides xʷk̓ʷ+nt clean s.t. xʷul+nt drill a hole x̌ʷiƛ̓+nt whittle
xʷip+nt spread s.t. xʷp̓+nt aim with rifle xʷr̓a+nt divert s.t. xʷay̓+st get after s.o.
xʷaʔ+nt pick up s.t. xʷy̓+nt chew on s.t. x̌ac+nt bet on x̌aq̓+nt pay s.o.
x̌aʔ+nt stop s.o. x̌iq+nt scrub s.t. x̌p+nt stack s.t. x̌aq̓+nt pay s.o.
x̌w̓+nt dry s.t. x̌ʷic̓+nt cut s.t. x̌ʷil+nt throw s.t. away x̌ʷiƛ̓+nt break s.t. in pieces
x̌ʷq̓ʷ+nt decrease s.t. yc+nt shake s.o. yc+nt wrinkle s.t. yir+nt push s.o.
yx̌a+nt drag s.t. ʕacá+nt tie s.t. ʕac̓+nt look at ʕam+nt melt s.t.
ʕax̌ʷ+nt mark s.t. with a string ʔiɬ+nt eat s.t. ʔiq̓+nt scrape s.t. ʔaq̓ʷ+nt scrape s.t.