The Clara Jack collection
These interlinearized Okanagan texts are part of a collection based on a series of tape recordings in Clara Jack's possession. In the 1980's Clara and I annotated these texts planning to publish them. But with Clara's passing the project stalled. Now I have finally returned to it, and I will be posting each interlinearization as I ready it. The provenance of each text is documented in these interlinearizations.
Each text is divided into utterances organized in tables as follows:
- the \ref row identifies the utterances of the text sequentially, with an abbreviation (e.g. "CB" for "Coyote and bark").
- the \ln row is the transcription of the utterance in approximate phonemic writing.
- the \mr row is the analyzed morphemic transcription of each lexical entry (word) where double hyphens () mark lexical affix boundaries, the plus signs (+) mark derivational affix boundaries, and hyphens (-) mark inflectional affix boudaries.
- the \gl row is the gloss of each stem, inflectional affix, and particle.
- the \gc row identifies the grammatical category of each particle, stem, and inflectional affix.
- the \sc row is the subcategory of each item in the \gc row. These subcategories are of heterogenous types (place names, inflectional affixes, proclitic particles and many others). Not all slots in the \sc row are filled, and there may be more than one \sc line.
- the \tr row is the English translation of the utterance.
Encounter with the priest (George Lezard)
The four chiefs (Martin Louie)
Coyote and Bark (Martin Louie)
More interlinearizations are forthcoming. MELTR home page.